タイでの研修を終え、無事に帰宅することが出来ました。長いようであっという間の17日間でした。今回の研修では、毎日1時間「Tutor Time」という時間がありました。これは一対一で、英語の先生や英語が上手な現地の学生と英会話をする時間です。初めは緊張しましたが、やがて慣れてくると毎日この時間が楽しみになっていきました。
2週目のこの時間に、イギリス人の先生と会話をしました。色々なことが話題になりましたが、二日目のこの時間、私は自分が心の中に抱えていた苦しみについて話をしました。先生は私のその話にじっと耳を傾けて聞いてくださいました。その会話の途中から、私は話を続けることが出来なくなってしまいました。自分でも驚くほど涙がこみ上げてきたのです。「自分の話に深く共感しながら誠実に耳を傾けてくれる人がいる」という事実に、私は深く心を揺さぶられました。
このとき私の心に思い出された聖書の言葉です。
わたしの愛する兄弟たち、よくわきまえていなさい。だれでも、聞くのに早く、話すのに遅く、また怒るのに遅いようにしなさい。
(新約聖書 ヤコブの手紙1:19 新共同訳)
神様は私たち人間を、一つの口と二つの耳を持つ存在として作られました。それは、「何か語ることも大切だが、人の話を心を込めて聞くことを大切にしなさい」という神様からのメッセージなのかもしれません。この日私は、自分も誰かの話に心から耳を傾けられる人になりたいと強く思いました。
セブンスデー・アドベンチスト甲府キリスト教会 牧師 伊藤 滋
※Hole先生ご夫妻との記念写真です(奥様から英語の授業を受け、ご主人様に英会話の時間をとって頂きました)。
“Should be quick to listen”
I participated the program CLAP that is for Pastors and Church Leaders. This is a program to improve participant’s English and leadership. This session took place at the APIU in Thailand from June 25 to July 13.
“Tutor time” was set every day for participants. It was very helpful time for us. We enjoyed the conversation and received many benefits.
My tutor at one day was a British teacher. Beginning, we enjoyed daily conversation. After a while, I opened my heart to him and talked about the suffering that I had. He listened to my talk sincerely. He listened to my story with deep empathy. I suddenly could not keep on talking. I could not suppress my tears. I was greatly moved by his sincerity. I was taught him the importance of “listening to people’s story” that day.
I remembered the Scripture.
My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
James 1:19 NIV
God gave us two ears and a mouth. It may be a message from God that “please listen more than speak”.
I want to become a person who listens to someone in good faith. That day, as he did to me.
- It is Mr. & Mrs. Hole. Mrs. Hole is our English teacher. Mr. Hole is our Tutor.