投稿者「伊藤 滋」のアーカイブ

受けるよりは与える方が幸いである / It is more blessed to give than to receive

創世記に、アブラハムとサラ夫妻、そして彼らが長年神様の約束を信じて待ち焦がれた息子イサクの家族の物語が記録されています。アブラハムは妻サラが亡くなったとき、息子イサクの嫁を探すように彼が信頼していた彼の年長の僕に命じました。

アブラハムの僕がイサクのために連れてきたリベカは美しく、素直で信心深い女性でした(創世記24章参照)。

二人が夫婦となった場面を、聖書は次のように描写しています。

 イサクは、母サラの天幕に彼女を案内した。彼はリベカを迎えて妻とした。イサクは、リベカを愛して、亡くなった母に代わる慰めを得た。

(旧約聖書 創世記24:67 新共同訳)

私はこの箇所を読んだとき、イサクが母サラを亡くした悲しみで心の中にぽっかりとあいた穴を埋めるための手段としてリベカを妻として迎えたような感じがして、少し嫌な気持ちがしていました。しかし、注意深く読んでみると、「イサクはリベカを愛して、亡くなった母に代わる慰めを得た」とあります。イサクは、リベカを愛することによって、慰めを得ることが出来たのです。私は自分が傷ついたり、慰めを必要とするようなとき、「誰かに愛されたい。慰められたい。」と受け身的な気持ちになってしまうことがよくあります。しかし、聖書は私たちに「受けるよりは与える方が幸いである」(新約聖書 使徒言行録20:35 新共同訳)と教えています。私たちが誰かに愛を与えるとき、結果としてその愛は、他の人だけでなく私自身の心の穴をも満たす豊かなものになるのだと聖書は教えています。

 

※9月22日秋川渓谷でバプテスマ式をすることが出来ました。

Abraham and his wife Sarah, and his son Isaac were blessed family. After his wife died, Abraham ordered his servant to look for a wife for Isaac. That servant brought candidate of Isaac’s wife. Her name is Rebekah. She was a beautiful, honest and faithful person(According to Genesis 24).

This is the scene where they became couple.

Then Isaac brought her into the tent of Sarah his mother and took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death(Genesis 24:67 ESV).

I felt uncomfortable when I first read this verse. Isaac had a hole in his heart because his mother was passed away. I felt that he was trying to use Rebekah to fill his hole.

However, when I repeatedly read, I noticed that this verse mention “Isaac loved Rebekah. So he was comforted.”

When Isaac loved Rebekah, his heart was comforted.

When I am hurt and depressed, I think “I want to be loved by someone, I want to be comforted by someone.” At that time my heart is passiveness, not active.

But the Bible teaches us very important principle that “It is more blessed to give than to receive”(Acts 20:35 ESV).

When we give love to someone, it’s make happy not only them, but also us. It will spread very richly.

主によって力を奮い起した / David strengthened himself in the Lord

苦しいことや悲しいことが立てつづけに起きたとき、私たちは途方に暮れます。戦場から自分たちの町に戻ってきたとき、敵によって町が焼かれ、家族が連れ去られていたことを知ったダビデと兵士たちがそうでした。

ダビデも彼と共にいた兵士も、声をあげて泣き、ついには泣く力もなくなった。

(旧約聖書 サムエル記上30:4 新共同訳)

 

ダビデの苦悩は続きます。兵士たちはダビデのリーダーシップに疑問を持ち、ついには彼を殺そうとしました。

兵士は皆、息子、娘のことで悩み、ダビデを石で打ち殺そうと言い出したので、ダビデは苦しんだ。だが、ダビデはその神、主によって力を奮い起こした。

(同 6節)

ダビデにとって、家族が連れ去られたことはもちろんですが、苦楽を共にしてきた兵士たちに恨まれ、命を狙われたことは大きなショックだったに違いありません。私たちは苦しみの渦中にあるときに、何によって力を得ようとするでしょうか?ダビデは「主によって力を奮い起し」ました。

美味しいものを食べたり、山登りに行ったり、友だちと語り合ったり…これは私のリフレッシュ法です。しかし、どんなに美味しいものを食べても、あるいはまたどんなに好きな山に登ったとしても、癒されず満たされない部分というものが人間にはあるのではないでしょうか。ダビデはこの究極の困難の中で、神様から力を受け取ることによって奮い立たされ、再び立ち上がることが出来ました。涙も枯れ果てるような試練の日にこそ、私たちは力の源である神様の本当の姿を知ることが出来るのです。

When we face difficulties and sufferings, we are discouraged. When David and his soldiers returned to their town, their towns were burned and their families were taken away by enemies. At that time, they were very disappointed.

 Then David and the people who were with him raised their voices and wept until they had no more strength to weep(1 Samuel 30:4 ESV).

David’s suffering continued. The soldiers doubted David’s leadership and tried to kill him.

And David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because all the people were bitter in soul, each for his sons and daughters. But David strengthened himself in the Lord his God(1 Samuel 30:6 ESV).

It was painful for David that his family was taken away. Not only that, but also the soldiers hated him, which distress him further.

When you are in suffering, what will you ask for help? How do you try to gain vitality?

David strengthened by God.

I will climb the mountain when I am facing difficulties. I will eat delicious food. Or I will talk with my friends. They are the way for me to refresh.

However, even if I climb a mountain or eat something delicious, there are may not able to satisfied.

In this ultimate difficulty, David was strengthened by God, so he could stand up.

It may be that we can receive the power of the great God when we face great suffering.

新しい心を与える / I will give you a new heart

私は、同じような失敗を繰り返したり、何年たっても全然成長していない自分の姿を突きつけられるようなことが続くと、何とも言えない自己嫌悪に陥ることがあります。

思えば、小学生のころからそうでした。自分が決心したことを太いマジックで紙に書き、机の前に貼ったのはいいけど、いつのまにかその決心が書かれた紙も、部屋の風景の一部になってしまい、いつの間にか自分が何を決心したのかさえ忘れてしまう…そんなことを繰り返してきたように思います。

わたしはお前たちに新しい心を与え、お前たちの中に新しい霊を置く。わたしはお前たちの体から石の心を取り除き、肉の心を与える。

(旧約聖書 エゼキエル36:26 新共同訳)

これはそんな弱さを持った私への神様からの約束です。

「自分で自分を変えたい!」どんなに強く願っても、私たちは自分で自分自身を作り変えることは出来ません。

「もっと愛のある人間になりたい」と願いながらも、些細なことにいらだち、なかなか人を赦すことが出来ません。「自分の目標に向かってコツコツと努力しよう!」そう決心したのに、努力が三日も続かない…。それが私たちの現実かもしれません。しかし、神様は私たちに「新しい心を与える」と約束してくださいました。私自身がどんなに頑張っても出来ないことを、神様がしてくださるのです。

何かに失敗したり、挫折して「自己嫌悪」という壁に突き当たるときこそが、この約束を与えてくださる神様と、本当の出会いをするチャンスなのかもしれません。

I often repeat the same mistake. Not only that I often feel that I am not growing at all. I hate myself for that.

When I was a child, I made something big mistake. And I made up my mind to not repeat the mistake. I wrote the decision on paper and stuck it on the wall of my room. However, I forgot that decision before I knew it. The paper I stuck became part of the wall. At that time, I hated myself more than before. I have repeated it for long time.

And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh(Ezekiel 36:26 ESV). 

This is one of the promises of God for me who have weakness like it.

No matter how strong I wish for it, I can not change myself.

I would like to be an affectionate person. But I am not so.

Sometimes, I am easy to angry, and difficult to forgive others.

I am not patient.

But, God gave us a promise that “I will give you a new heart”. He wants change us. God does what I could not do myself.

Failure and self-hatred are painful for us. But that could be the chance for us to meet with God.

イスラエルのどの川の流れよりも / Better than all the waters of Israel

アラム王の軍の司令官ナアマンは重い皮膚病を癒してもらうためにイスラエルに向かいました。イスラエルの預言者エリシャは、彼に使者を送って「ヨルダン川に行って身を七回洗いなさい」と指示しました。エリシャが直接やってきて自分を癒してくれると思っていたナアマンは腹を立てて言いました。

「イスラエルのどの流れの水よりもダマスコの川アバナやパルパルの方が良いではないか。これらの川で洗って清くなれないというのか。」彼は身を翻して、憤慨しながら去って行った。(旧約聖書 列王記下5:12 新共同訳)

怒って一度はそこを立ち去ろうとしたナアマンでしたが、部下たちになだめられ、ヨルダン川に行ってエリシャに言われたとおりに身を洗い、癒されました。ナアマンは自分の身に起こったことを知って心から神様に感謝しました。ナアマンの国にもヨルダン川よりも美しい川はありました。しかし彼はヨルダン川に来なければならなかったのです。

世の中には魅力的に見える場所、楽しみを提供してくれる場所がたくさんあります。そういう中で、なぜ私たちは教会に行くのでしょうか?

イエス様は言われました。

 わたしは、あなたがたに平安を残します。わたしは、あなたがたにわたしの平安を与えます。わたしがあなたがたに与えるのは、世が与えるのとは違います。あなたがたは心を騒がしてはなりません。恐れてはなりません。

新約聖書 ヨハネによる福音書14:27 新改訳)

イエス様が私たちに約束されたのは「世が与えるのとは違」う平安です。魅力的に見

えるものがた

くさんあるこの社会の中で、教会が「イエス様だけが与えることが出来るもの」を体験できる場所でありたいと心から願っています。

※写真はあきる野市秋川渓谷で。

Naaman was the commander of the army of Syria. He was great commander. However, he was leper.

He has visited for Israel because he wanted to recover his body.

At that time, prophet Elisha sent a messenger to him, and saying,”Go and wash in the Jordan seven times, so you shall be restored and clean.”

But when Naaman heard this message, he was angry. Because he expected the prophet come to him and heal him.

 Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage(1 Kings5:12 ESV).

But the servants of Naaman strongly encouraged him to go to Jordan, so he went to Jordan again and washed his body. As the prophet told him. Then he was healed by God.

There were more beautiful rivers at his country. However, he had to go and wash at river of Jordan.

There are many interesting place in the world. But why do we go to church, not there?

There is wonderful promise that Jesus has told us.

Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid(John 14:27 ESV). 

Jesus gives us what world can not.

I hope the church will provide what the world can not. Like as Jesus do.

心からの願いを注ぎ出す / Pouring out my soul before the Lord

信仰を持っているからといって、悩みや悲しみがない訳では決してありません。旧約聖書に登場する預言者サムエルの母、ハンナもそうでした。彼女にとって、子どもが与えられないことが大きな悲しみでした。あるとき、ハンナは神殿で泣きながらこのことについて神様に祈っていました。ハンナは祭司エリに言いました。

「わたしは深い悲しみを持った女です。…主の御前に心からの願いを注ぎ出しておりました。…今まで祈っていたのは、訴えたいこと、苦しいことが多くあるからです。」

(旧約聖書 サムエル記上1:15,16 新共同訳)

神様の前に心を注ぎ出す祈りをささげ、祭司エリに自分の重荷を打ち明け、励まされたハンナは、その後食事をしました。食事の後の彼女の様子を聖書はこう記録しています。

「彼女の表情はもはや前のようではなかった」(同18節)

心の中に大きな悩みがあるとき、それをどのように解消しているでしょうか?

ハンナのこの物語の中に、いくつかの大切なヒントがあります。

ハンナは、神様に心を注ぎ出す本音の祈りをささげました。そしてハンナは、本当に信頼できる人物に、自分の心の重荷を打ち明けました。その後彼女は、食事をしました。そのときまだハンナは子どもが与えられた訳ではありませんでしたが、「祈ること」「誰かに聞いてもらうこと」「食べること」によって、その表情がガラッと変わるほどに彼女の心は変えられました。心の中に積もっていた重荷が取り除かれたのです。

教会は神様に祈る場所であり、信仰の友と互いに交わる場所です。共に食事をする場所でもあります。心に重荷を抱えて教会にやって来た人が、重荷を降ろして元気になって教会から帰って行く、そんな場所になることを願っています。

※美味しい食事は、身体だけでなく心も満たします。

There are some sorrows in our life. Christians are no exception too. Hannah became a mother of prophet Samuel later. She didn’t have a baby when she was young. It was great sorrow of her life. She went to temple and she prayed enthusiastically. She prayed crying about it.

Hannah told to Priests Eli,

 “No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the Lord. 16 Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation.”(1 Samuel 1:15,16 ESV)

She prayed so enthusiastically, and she shared about her anxiety with Priests Eli. Then she ate some foods, so she was able to restart her life.

The Bible describes her facial expression at that time.

Then the woman went her way and ate, and her face was no longer sad(1 Samuel 1:18 ESV).

If there are something to worry about, how do we solve them?

There are some hints in Hannah’s story.

She have poured out her soul in front of the Lord.

She shared her own story with someone she can trust.

Then she ate some foods.

At that time, her issue was not solved yet. However her facial expression was changed. Despite the problem being unresolved, the burden of her was gone.

Church is a place to pray to God.

Church is a place to communicate with God’s people.

And we are having lunch with congregation at church every Sabbath.

I strongly hope that when someone who has big burden in he or her heart comes our church, they solve their issues like as Hannah.