投稿者「伊藤 滋」のアーカイブ

光が消えていないか調べなさい / See to it, then, that the light within you is not darkness.

私の家の隣りにある、八王子教会は小高い丘の上に建っています。教会の塔の上にある十字架は、夜になると白く光り、離れた場所からもそこに教会があることが分かります。しばらく前のことですが、ご近所の方から「最近、十字架の光が弱くなっていませんか?」と言われたことがありました。これはドキッとさせられる指摘でした。次の聖書の言葉が思い出されました。


「ともし火をともして、それを穴蔵の中や、升の下に置く者はいない。入って来る人に光が見えるように、燭台の上に置く。あなたの体のともし火は目である。目が澄んでいれば、あなたの全身が明るいが、濁っていれば、体も暗い。だから、あなたの中にある光が消えていないか調べなさい。あなたの全身が明るく、少しも暗いところがなければ、ちょうど、ともし火がその輝きであなたを照らすときのように、全身は輝いている。」

(新約聖書 ルカによる福音書11:33~36 新共同訳)


聖書には「光」という言葉が度々出てきます。光は、イエス・キリストご自身を表し、またある箇

所では私たち信仰者を指します。この箇所でイエス様は「あなたの中にある光が消えていないか調べなさい」と言われました。光は一度灯したらいつまでも同じ輝度で光り続ける訳ではありません。自分でも気づかないうちにその輝きが失われることがあるのです。私たちの信仰者としての「光」は、どうでしょうか?

今週、教会の十字架の照明を新しくしました。十字架は元

通りの輝きを取り戻しました。照明は取り換えれば輝きを取り戻しますが、私たち信仰者の「光」は、光の源であるイエス様につながることなしには輝くことがありません。あなたの中にある光は、いまどんな状態でしょうか?

 

 

Hachioji church is located on the hill. The cross on the tower glows at night. It can be seen from afar. However, one day a neighbor told me, “The light of the cross of the church is declining.” I was surprised to hear it. Sure it was right. I remembered the words of this Bible.

“No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light. Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy, your whole body also is full of light. But when they are unhealthy, your body also is full of darkness. See to it, then, that the light within you is not darkness. Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”(Luke 11:33-36 NIV)

In the Bible “light” is often mentioned. In one place, light means Christ. Also in some places light means Christian. Jesus said, “See to it, then, that the light within you is not darkness. ” Light is not always an equal shine. We may not realize ourselves that it is getting weaker. How about “light” as our Christian?

In the cross of the church the lights were exchanged this week.

The light of cross has recovered. If the light is new, it glows. But “light” as our Christian is not so. We will not be able to shine unless it connecting to Jesus, the source of light.

How about “light” as your Christian?

 

私の中のバベルの塔 / ”Tower of Babel” in my heart

時間が過ぎるのは早いもので、広島三育中学校から帰ってきて1週間が過ぎようとしています。広島に向かう日が近づいてきた頃、日増しに強まるプレッシャーに押しつぶされそうになりながら「神様、私を力づける約束の言葉を与えて下さい!」と必死に祈りました。その朝、与えられた聖句は次の箇所でした。


彼らはまた言った、「さあ、町と塔とを建てて、その頂を天に届かせよう。そしてわれわれは名を上げて、全地のおもてに散るのを免れよう」。

(旧約聖書 創世記11:4 口語訳)


「神様、もっと心が奮い立たされるような言葉をお願いします」そんな気持ちでこの箇所を読みました。しかし何度か繰り返し読んでいるうちにドキッとさせられました。自分の心の奥にこの「名を上げよう」(新共同訳聖書では「有名になろう」)という自己顕示欲があることに気づかされたからです。「自分を高めたい」「高い評価を得たい」という思いは、過度のプレッシャーを生み、自分自身を苦しめます。そして私たちクリスチャンの働きを、神中心ではなく、自己中心的なものにしてしまいます。この日与えられた聖書のこの言葉によって、自分の心の中に「バベルの塔」があることに気づかされました。

この聖句を紙に書き、中学生の前に立つたびに何度も読み返しました。そして「神様、私の心から『バベルの塔』を取り除いてください!」と祈りました。

私たちの心の中には常に戦いがあります。最も強い敵は自分自身の中にいるのです。しかし神様はそんな私たちの心を、私自身以上に良く知っていてくださり、折にかなって必要な言葉を与えてくださいます。

いつも私の心のまん中にバベルの塔ではなく、イエス様の十字架がありますように。

 

 

“Tower of Babel” in my heart

I visited Hiroshima Saniku Gakuin junior high school last week. Before I visited there, my heart was uneasy. I felt strong pressure. I prayed to God. “Please give me the words to encourage me.”

God gave me this Scripture.

Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”(Genesis 11:4 NIV)

I could not be encouraged by reading this Scripture. However, when I read it repeatedly, I noticed it. In my mind that there is a “Tower of Babel”.

I have a self-assertive mind.  It often plagues me. It makes our hearts self-centered, not God-centered. This scripture made me realize that I have “Tower of Babel”. I wrote this verse on paper and carried it around. I read it before preaching. I prayed to God, “Please break my” Tower of Babel “in my heart!”

There is a great fight in our hearts. My greatest enemy is in me. However, God is our supporter and sympathizer always.

I hope that there is always a cross of Christ instead of “Tower of Babel” in my heart.

 

自分の顔の肌が光を放っているのを知らなかった / He was not aware that his face was radiant

今週一週間、祈祷週のため広島三育学院に滞在しています。朝夕共に礼拝をし、また面接をしたり、一緒に食事をしたり、中学生たちと交わる機会がたくさんありました。生徒たちは様々な悩みや不安を抱えながらも一生懸命に前を向いて生きようとしています。そんな彼らの姿はとても美しく、キラキラと輝いて見えました。

モーセが神様から十戒の石の板を受け取ったときの様子が、次のように書かれています。

モーセは、山から下ったとき、自分が神と語っている間に、自分の顔の肌が光を放っているのを知らなかった。アロンとイスラエルの人々がすべてモーセを見ると、なんと、彼の顔の肌は光を放っていた。(旧約聖書 出エジプト記34:29,30 新共同訳)

モーセがシナイ山で神様と一緒に過ごしたとき、彼の顔は神様の光を反映して輝いていましたが、彼自身はそのことに気づいていませんでした。私が今週出会った生徒たちも、悩みや葛藤を抱えて神様に向き合っている中で、自分自身が輝いていることにおそらくは気づいてはいないのではないかと思います。神様は私たちに「悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」(旧約聖書 詩篇50:15 口語訳)と言われました。悩みの中にあってそこから神様に呼ばわり向き合おうとする姿は尊いものです。そんな彼らが、悩みを突き抜けて力強く成長してゆくことを願い、祈り続けたいと思っています。

He was not aware that his face was radiant

I am staying at Hiroshima Saniku Gakuin for week of prayer this week. We worshiped together every morning and evening. And I talked with them personally. I was given the opportunity to hear their story. They have many troubles. However, they are trying to live positive. It seems to me that they are shining.

 When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord. When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him. (Exodus 34:29,30 NIV)

When Moses spent with God in Mount Sinai, his face was shining. But he did not notice it. The students I met this week also shine like Moses. Probably they have not noticed that.

God said us,

” and call on me in the day of trouble;
I will deliver you, and you will honor me.”(Psalm 50:15 NIV)

 

Despite they have troubles, the attitude of seeking God is beautiful. I hope they will overcome those difficulties. They will reveal the glory of God.

主の鍛錬 / The Lord’s discipline

自宅のキッチンで使われている包丁を研ぐのですが、なかなか切れ味が良くなりません。自分の腕の悪さを棚に上げて、インターネット上で評判の良い砥石を購入しました。品物が届いて早速包丁を研ぎましたが…切れ味は鈍いままです。何とかして腕を上げなければいけません。しかし焦って力ずくで研いでも、包丁はさらに切れなくなってしまいます。包丁研ぎは熟練の技が求められる作業です。

ある信仰者が言いました。

「神様は試練を通して私を研がれます。神様の砥石で研がれるとき、私は痛くて涙が出ます。しかしそれによって私は成長させられることを知っています。」

すごい言葉だな、と思います。自分は試練の中にあるとき、このように言うことが出来るだろうか…?正直言って私は自信がありません。しかし、神様が私を研いでくださる研ぎ師であるならば、私は生まれ変わることが出来るはずです。包丁を研いでいると、砥石も包丁も少しずつすり減っていきます。砥石は自分自身の身を削りながら包丁の刃を整えていくのです。イエス様はご自身の命を削りながら私たちを愛してくださいました。


「わが子よ、主の鍛錬を軽んじてはいけない。主から懲らしめられても、力を落としてはいけない。なぜなら、主は愛する者を鍛え、子として受け入れる者を皆、鞭打たれるからである。」

(新約聖書 ヘブライ人への手紙12:6 新共同訳)


苦しみの中にある人に安易な気休めの言葉はかけられません。しかし、もしもその苦しみに意味と目的があり、それが「主の鍛錬」であるならば、そこには希望があるはずです。神様の砥石で磨きあげられたあなたが、いつの日か素晴らしい切れ味を発揮する日が必ず来ると信じています。

 

The Lord’s discipline

I sharpen my kitchen knife every week. However, the kitchen knife is dull. I have to sharpen it more skillfully. I bought a new whetstone. It was highly appreciated on the internet. I thought that I could sharpen my kitchen knife with it. On the day the whetstone arrived, I sharpened the kitchen knife with that whetstone. However, the kitchen knife still dull. It is difficult to sharpen knives. It requires high skills.

A Christian said, “God will sharpen me by hardships, then I feel very painful, but I know that God will grow me by hardships.”

I think it is a difficult word to say. I may can not say such a thing when it is a hardship. But if God sharpens me, I will be able to be reborn. When I sharpen a kitchen knife with a whetstone, not only kitchen knife but also grindstone wears. The whetstone wear out itself to sharpen the knives. Just like that, Christ loved us, hurting himself.

“My son, do not make light of the Lord’s discipline,
and do not lose heart when he rebukes you,
because the Lord disciplines the one he loves,
and he chastens everyone he accepts as his son.”(Hebrews 12:5,6 NIV)

It’s difficult to tell the words of comfort to those who are suffering in the hardships. However, if it is “Lord’s discipline”, there should be hope there. I believe that you will be used by God someday if it was sharpened by the whetstone of God.

 

主の名を呼び始めたとき / At that time men began to call on the name of the Lord

私たちはどのようなときに神様に祈り、呼びかけるでしょうか。祈りが聞かれたとき、感謝することがあったとき、あるいは苦しみ、悲しみ、悩みの中から…私たちは人生の色々な場面で神様に呼ばわります。


セツにもまた男の子が生れた。彼はその名をエノスと名づけた。この時、人々は主の名を呼び始めた。

(旧約聖書 創世記4:26 口語訳)


創世記4章は、読んでいて胸が痛くなる章です。アダムとエバの間に生まれた2人の男の子は成長し、兄カインは農夫に、弟アベルは羊飼いになりました。彼らはそれぞれ神様に献げ物をしましたが、神様はアベルの献げ物に目を留め、カインの献げ物には目を留められませんでした。カインはアベルを憎み、彼を殺しました。人類最初の殺人事件は、アダムとエバの家庭の中で起きました。4章の後半は、アダムの子孫たちのその後の記録です。兄が弟を殺してしまったアダムの家庭でしたが、その後さらに一人の男の子セツが与えられました。この章の最後の節に「この時、人々は主の名を呼び始めた」(26節)と書かれています。

アダムとエバの人生がそうであったように、私たちに人生にも喜びや悲しみがあります。しかしそれらの出来事の中から「主の名を呼び始める」ことのできる人は幸いです。心の底から神様に呼びかける人に対して、次の約束の言葉が与えられています。


その時、あなたがたはわたしに呼ばわり、来て、わたしに祈る。わたしはあなたがたの祈を聞く。あなたがたはわたしを尋ね求めて、わたしに会う。もしあなたがたが一心にわたしを尋ね求めるならば、わたしはあなたがたに会うと主は言われる。

(旧約聖書 エレミヤ29:12~14口語訳)

 

※写真は収穫間近の稲です(撮影:伊藤穣 2016年9月25日 茨城県日立市で)。

 

When do you call God?

When my prayers have been answered. When I appreciate to God. Or when I suffer. When I struggle. … I will call upon God.

Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time people began to call on the name of the Lord.(Genesis 4:26 NIV)

Genesis 4 was written about sad incident. Between the Adam and Eve, the two boys born grew up. Cain has become a farmer. And Abel became a shepherd. They brought offering to God each of them. God looked with favor on Abel and his offering, but on Cain and his offering he did not look with favor. Cain hated Abel and killed him. In this way the first murder case of mankind occurred. It happened in the family of Adam. After that, another boy was born to Adam and Eve. At the end of this chapter is written “At that time people began to call on the name of the Lord.”

There is joy and sorrow in our life. Like Adam and Eve did. However, then, those who began to call on the name of the Lord are blessed. This is a promise given to those who call God.

Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. You will seek me and find me when you seek me with all your heart. I will be found by you,” declares the Lord, (Jeremiah 29:12-14 NIV)